赵雁君谈王亚洲
赵雁君(中国书协评审委员会委员)认识亚洲的人与字,还是在福州举行的第一届全国楹联书法大展上,他的八尺长联荣获“金奖”,印象很深。相处了几天,被他那爽直的个性所感染,一如他的酒风,痛快淋漓,粗犷豪放。这种人与字的风格统一,恰好在他身上应验了“书如其人”的通论。收到亚洲惠寄的《王亚洲书法篆刻艺术暨收藏作品集》,又一次被他的精神所感动,在认真读完他的一帧帧杰作后,对他的印象比原来更加强化了。
亚洲对汉魏碑版的沉醉,即使是在他的行书作品中亦是时隐时现。他的那幅获“金奖”的楹联作品,何种书体就很难归属,看似行书,却分明是隶书的笔意,魏碑的奇崛,这恰是亚洲的过人之处。我常常想,作为一个书法家的能力体现,应该在于创造力的展示,而这种创造力并非是因循守旧的沿袭,也不是无中生有的发挥,而是对既有传统风格的提炼与转化。从亚洲的作品中,体现出来的线条力度与厚度,结构的诡秘与奇巧等,无不得益于他对汉魏碑版的汲取和转化。作品集里的一幅隶书楹联“农服田畴工执艺事,文司邦教武御戎车”,是最能体现他的转化过程的作品,《张迁》、《石门》、《褒斜》等各种汉碑意趣,均能在他笔下汩汩流出,且又融合得那么不露痕迹。
亚洲作品的多种风格形象着实让我吃惊不小,因为在几次大型展览中,多见的是他的楹联作品。特别值得一提的是他的一些行草作品,使转很是精到,古趣较足,与他平日的书风迥异,我有些不敢相信是出自他的手笔。可以看出,亚洲的艺术适应能力很强。尽管如此,这些不同形象一样在体现他自己的个性,即使是他的几件大胆探索的“现代”作品,也都呈现着历史的承继性。
我们有理由相信亚洲在书坛的发展潜力是不可估量的,《王亚洲书法篆刻艺术暨收藏作品集》的面世,已经开始向书坛证明这一点了。
赵雁君谈王亚洲
但亚洲的书风似乎一直个性不鲜明,雁君此文有点过了!我想不通的就是亚洲你为什么不打出来?你的品牌到底是什么?太杂了:(赵雁君谈王亚洲
学习了。赵雁君谈王亚洲
学习,学习。赵雁君谈王亚洲
写的好,很适合亚洲这个嬗变高手,佩服:)赵雁君谈王亚洲
好 忠肯贴切 我听金泉说亚洲的歌更好.页:
[1]
